Notice: Undefined variable: title in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 164
Авторский материал: Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания - Рефераты по филологии - скачать рефераты, доклады, курсовые, дипломные работы, бесплатные электронные книги, энциклопедии

Notice: Undefined variable: reklama2 in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 312

Главная / Рефераты / Рефераты по филологии

Авторский материал: Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания



Notice: Undefined variable: ref_img in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 323

Агрономический дискурс: понятийно-терминологические и концептуальные основания

Карипиди Алла Геннадьевна
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Краснодар 2007

Общая характеристика работы

Данная диссертационная работа посвящена изучению и описанию одного из наименее исследованных фрагментов научной картины мира – агрономическому дискурсу, представляющему собой компонент сельскохозяйственного дискурсивного сложного образования. Будучи одной из основополагающих форм проявления человеческого бытия, предметная область агрономии характеризуется максимальной значимостью для людей, объединяя номинации существенно важных в их жизни категорий, понятий и концептов. Тем не менее понятийно-терминологические, прагматические, концептуальные и социолингвистические особенности агрономического дискурса еще не подвергались системному изучению, как и не был выделен сам агрономический дискурс в качестве социолингвистического типа дискурса. В теории языка в настоящее время исследованы в том или ином плане политический дискурс (Серио, 1993; Шейгал, 2000 и др.); дискурс СМИ (Володина, 2000 и др.); рекламный дискурс (Красавский, 1999 и др.); нарративный дискурс (Егоршина, 2001 и др.); а также дискурсы деловой, педагогический, религиозный, медицинский, ритуальный, бытийный, юмористический (см. об этом: Карасик, 2002); компьютерный дискурс (Кондрашов, 2004); организационный (Комина, 2004); юридический (Клычева, 1999) и др.
По нашим данным, агрономический дискурс как самостоятельный объект лингвистического рассмотрения еще не был параметрирован в системе гуманитарного знания, хотя его лексико-семантические, коммуникативные и прагматические характеристики представляют несомненный научный интерес. Всем этим и определяется актуальность данной работы.
Объект исследования – агрономическая специальная (терминологическая) лексика, образующая языковую основу агрономического дискурса.
Предмет исследования – специфика агрономического дискурса в плане языковых и речевых средств актуализации, а также система понятийных, концептуальных и прагматических элементов, формирующих агрономический дискурс.
Материалом исследования послужили тексты и текстовые фрагменты сельскохозяйственного профиля различной тематики – по разным проблемам сельского хозяйства, агрономии, генетики, ботаники, растениеводства, почвоведения и т.д., формирующие агрономический дискурс и связанные с использованием языка в социальном контексте. Корпус проанализированных примеров составил более 3000 лексических единиц.
Цель диссертационного исследования – лингвистическое изучение и описание понятийно-категориальных, терминологических и концептуальных особенностей агрономического дискурса.
Данная цель определила решение следующих задач:
определить терминологические границы понятия «дискурс» в теории языка;
охарактеризовать в общелингвистическом плане агрономический дискурс;
рассмотреть особенности тематической и понятийной организации агрономического дискурса;
выявить важнейшие свойства и признаки, структуру и виды концептов как компонентов дискурса;
выделить и квалифицировать базовые концепты агрономического дискурса;
исследовать агрономическую терминологию как языковую основу агрономического дискурса.
Методологическую основу работы составляют важнейшие принципы интерпретации языка как социокультурного и когнитивного феномена. Теоретические положения диссертации опираются на фундаментальные идеи и концепции Э.Сепира, Т.ван Дейка, П. Серио, Ю.С.Степанова, Е.С.Кубряковой, Л.А.Новикова, В.И. Карасика, В.Н. Чернявской, В.И.Тхорика, А.В.Татаринова, Л.Ю.Буяновой и др.
Научная новизна работы заключается в тех положениях, которые раскрывают сущностные параметры и статус феномена «агрономический дискурс»; определяют концепт как фрагмент дискурса; интерпретируют агрономический терминологический корпус как вербальную основу дискурса в предметной области «Агрономия». На конкретном языковом материале рассматриваются проблемы эволюции сельскохозяйственной терминосистемы, динамики ее развития, установлен ее коммуникативный и прагматический потенциал.
Теоретическая и практическая значимость исследования определяется тем, что выявлен и описан как самостоятельный вид социолингвистического дискурса – агрономический дискурс; что предложено осмысление термина и концепта как вербальных знаков, образующих дискурс; агрономический дискурс исследован как фрагмент научной картины мира; выделены и рассмотрены базовые концепты агрономического дискурса – «Растения» и «Почва».
Представленный в работе подход к исследованию языковой основы агрономического дискурса может быть рекомендован к использованию при изучении других видов дискурса.
Материалы и результаты исследования агрономического дискурса являются практически значимыми для курса теории языка, социолингвистики, терминоведения, терминографии, лексикологии; могут быть использованы в учебном процессе в вузе, для подготовки практических и семинарских занятий, проведения исследовательских работ по проблемам теории дискурса и терминоведения.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Агрономический дискурс – это функционально и терминологически специализированная разновидность научно-профессиональной коммуникации, репрезентированная посредством тематически взаимосвязанных текстов предметной области «Агрономия». Жанровые разновидности агрономического дискурса различаются степенью и спецификой актуализации в них общих дискурсивных признаков. Агрономический дискурс в целом характеризуется когнитивным, тематическим, стилистическим и структурным единством.
2. Языковую и когнитивно-прагматическую основу агрономического дискурса образует многопрофильная сельскохозяйственная (агрономическая) терминология, характеризующаяся рядом лексико-семантических, понятийно-тематических и деривационных особенностей.
3. Терминообразование в агрономическом дискурсе опирается на принцип понятийно-тематической обусловленности, в силу чего наблюдается направленность деривационных процессов на создание терминов, номинирующих важнейшие, ключевые для предметной области «Агрономия» понятия и категории.
4.Концептуальную базу агрономического дискурса составляют автохтонные терминологические концепты «Растения» и «Почва», исторически формировавшиеся в пределах этого дискурса и регулярно в нем воспроизво-димые.
В работе применялись следующие методы исследования: синхронно-описательный, лингвистического наблюдения; анализа, систематизации, классификации, а также методики концептуального, дефиниционного анализа, когнитивного моделирования.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры английской филологии Кубанского государственного университета.
Результаты и материалы исследования были также представлены на различных научно-методических и научных конференциях: «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2003, 2004, 2005); «Современные направления в обучении иностранным языкам в неязыковом вузе» (Краснодар, 2004); «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2006);
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух исследовательских глав, Заключения, Библиографического списка.
Содержание работы
Во Введении обосновывается выбор проблематики, объекта, предмета исследования; определяется актуальность темы диссертации, формулируются цели, задачи работы; положения, выносимые на защиту; характеризуются научная новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость, методологическая база; перечисляются методы и методики исследования, представлена его апробация.
В первой главе – «Агрономический дискурс как разновидность научного дискурса: общая характеристика» – исследуются общетеоретические вопросы, связанные с определением понятия «дискурс» в современной теории языка; дается характеристика существующих типов (видов) дискурса; обосновывается возможность выделения такой разновидности научного дискурса, как агрономический дискурс; анализируется агрономическая терминология как языковая основа агрономического дискурса. С учетом специфики изучаемого материала под дискурсом в широком смысле в работе понимается «совокупность тематически соотнесенных текстов» (В.Н. Чернявская).
Установлено, что понятие и термин «дискурс» до сих пор не имеют однозначного толкования, и это затрудняет исследование языковых образований в дискурсивном ключе.
В теории языка дискурс понимается как сложное многомерное явление, интегрирующее участников коммуникации, ситуацию общения и текста. Дискурс, по признанию ученых, представляет собой абстрактное инвариантное описание структурно-семантических признаков, реализуемых в конкретных текстах. Идеалом, к которому необходимо стремиться в процессе коммуникации, следует считать максимальное соответствие между дискурсом как абстрактной системой правил и дискурсом (или текстом) как конкретным вербальным воплощением данных правил. Дискурс определяется также как связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; как текст, взятый в событийном аспекте; как речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах), который должен изучаться «совместно с формами жизни» (Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137).
Н.Ф.Алефиренко интерпретирует дискурс как «смыслопорождающую категорию», считая, что необходимо рассматривать его комплексно, как «речемысление», погруженное в жизнь, что дискурсное мышление конкретно реализуется в речедеятельности каждого человека – члена данного сообщества и для осмысления роли дискурсного мышления в образовании знаков вторичной номинации важно рассмотреть его взаимодействие с дискурсами всего этнокультурного сообщества (Алефиренко, 2005).
Как отмечает В.И.Карасик, «институциональный дискурс есть специализированная клишированная разновидность общения между людьми, которые могут не знать друг друга, но должны общаться в соответствии с нормами данного социума» (Карасик, 2002:279).
Исследователи проблемы дискурса включили в круг научных интересов самые разные его виды. Например, Н.А. Комина, детально рассматривая все стороны объективации дискурса в учебной ситуации, полагает, что дискурс является «основной вербальной единицей, отражающей взаимодействие собеседников в рамках определенных целевых параметров», «рождается из замысла говорящего», это «невероятно сложная единица – учебный дискурс, так как только она адекватно отражает речевое поведение партнеров в самой единице учебной коммуникации» (Комина, 2004:51). В своей монографии Н.А.Комина, как и некоторые другие ученые, нередко применяет нерасчлененную форму представления этого феномена – «текст/дискурс»: «текст/дискурс – это отношение смыслов, смысловых реакций коммуникантов, выраженных в высказываниях, так как в тексте и высказывании не только конструируются факты, но и выражаются отношения к ним» (Комина, 2004:56).
М.Л.Макаров (1998), анализируя различные понимания дискурса, описывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: формальная, функциональная, ситуативная интерпретации.
В.Е.Чернявская, суммируя имеющиеся трактовки дискурса в отечественном и зарубежном языкознании, сводит их к двум основным типам: 1) «конкретное коммуникативное событие, фиксируемое в письменных текстах и устной речи, осуществляемое в определенном когнитивно и типологически обусловленном коммуникативном пространстве»; 2) «совокупность тематически соотнесенных текстов» (Чернявская, 2001:14, 16).
П. Серио определяет восемь значений термина «дискурс»: 1)эквивалент понятия «речь» (по Ф.Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание, 2)единица, по размерам превосходящая фразу, 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания, 4) беседа как основной тип высказывания, 5) речь с позиций говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такую позицию (по Э.Бенвенисту), 6)употребление единиц языка, их речевая актуализация, 7)социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста (Серио, 1999:26-27).
Таким образом, многофакторность и многозначность понятия «дискурс» определили его широкое распространение: выступая сложным многоплановым образованием, дискурс в то же время характеризуется открытостью. Дискурс включает в себя тематические (логико-понятийные) блоки, концептуализирующие различные фрагменты той или иной сферы коммуникации.
Развитие дискурсивных исследований конца XX – начала XXI в. позволяет выделить в качестве самостоятельного специфического языкового образования агрономический/сельскохозяйственный дискурс, характеризующийся, по нашим наблюдениям, своеобразием репрезентации социальных, прагматических, семантических, когнитивных, деривационных, интенциональных и функциональных аспектов. Агрономический дискурс, по нашему мнению, относится к статусно-ориентированному типу дискурса, который представляет собой «институциональное общение» представителей социальных групп или институтов друг с другом (В.И. Карасик). В агрономическом дискурсе проявляется динамическая модель языка, которая, по мысли исследователей, должна основываться на коммуникации, т.е. «совместной деятельности людей, которые пытаются выразить свои чувства, обменяться идеями и опытом» (Карасик, 2002: 276). В пространстве агрономического дискурса как фрагмента научного дискурса личностный компонент представлен значительно слабее, так как его участниками являются ученые, исследователи в области сельского хозяйства, агрономии. Стратегии агрономического дискурса реализуются в его основных жанрах, к которым относятся научная статья, монография, диссертация, научный доклад. Несмотря на ведущиеся дискуссии по этому поводу, мы склонны считать, что письменный жанр научного дискурса – вузовский учебник – является его полноправным компонентом, так как когнитивное содержание и тематическое наполнение конкретного учебника адекватны соответствующим жанрам монографии или циклу научных статей. Тематика агрономического дискурса охватывает широкий круг проблем естественнонаучных областей знания, отличающихся по многим принципиальным параметрам от гуманитарных когнитивных сфер.
Как показывает анализ, языковой, знаково-прагматической основой агрономического дискурса выступает соответствующая терминология, представляющая собой системно упорядоченный континуум терминов, функционально направленных на экспликацию и номинацию научно-профессиональных понятий, формирующих логико-понятийное поле предметной области «Агрономия».
Целевая установка термина призвана обеспечить эффективность общения в специальных научно-технических или профессиональных областях. Терминологическая информация, «заложенная» в термине, имеет прежде всего познавательную ценность, важную для потребителя, определяя через признак номинации суть именуемого понятия. Однако структурно-смысловая организация термина не только ориентирует на правильное восприятие объекта, из нее часто выводится информационная установка на конкретное действие.
Анализируя агрономическую терминологию, следует учитывать, что любая терминосистема не является «устойчивым, или неизменным слоем лексики языка. Прогресс в самых различных областях человеческой деятельности неизбежно ведет к непрерывному изменению и развитию систем терминов. Вечная новизна науки, эволюция и динамика терминологии создают условия неизбежной вариантности терминов на любом этапе развития области знания» (Тененева, 2001:49).
Как показывают наши наблюдения, агрономические термины в целом обладают отмеченными понятийно-функциональными и семантико-деривационными признаками, характеризуясь наличием четких дефиниций, однозначностью в пределах сельскохозяйственного дискурса, системностью, деривационной заданностью.
Полифункциональность агрономических терминоединиц позволяет максимально полно представить сельскохозяйственный (агрономический) фрагмент общей языковой и научной картины мира.
Агрономическая терминология выполняет следующие функции: 1)когнитивно-гносеологическую; 2) метаязыковую; 3) прагматическую; 4)диагностико-прогностическую; 5) систематизирующую. Для агрономической терминологии актуально явление миграции терминов из смежных специальных областей знания, в силу чего терминосистему агрономической сферы составляют, как показал анализ, и общенаучные, и междисциплинарные, и узкоспециальные, и общетехнические термины различного генезиса.
В этом плане агрономическую терминологию можно интерпретировать как область языка сельскохозяйственной (агрономической) науки, логико-понятийное и семантическое содержание терминов которой отражает всю систему связей, отношений, закономерностей, процессов, явлений и т.д. сельскохозяйственного/агрономического дискурса.
Признание широкого подхода при стратификации агрономической терминологии закономерно влечет за собой расширительное понимание агрономического термина, с которым связано не одно, а несколько понятий, внутренне сочлененных и взаимно коррелирующих друг с другом. В основе понятийно-определяющей градуированности лежит как исходный принцип единства знания, так и принцип определимости одного термина через другой.
Актуально, что язык агрономии выступает как: 1) система взаимосвязанных понятий и законов; 2) знаковая деятельность в данной профессионально-научной сфере; 3) совокупность общенациональных языковых средств; 4) дело, действие (речевое) говорящих, пишущих; 5)средство профессионально-делового и научного общения и выражения; 6)сложная иерархия микроязыков (субъязыков); 7) предметная субстанция профессиональной речевой деятельности; 8) динамическая система речевого поведения; 9)система ресурсов для выражения специфических смыслов, понятий в текстовой, дискурсивной, профессионально ориентированной деятельности.
При исследовании специфики агрономической терминологии необходимо учитывать, что «изучение науки может быть целиком включено в изучение языка науки, поскольку изучение языка науки предполагает не просто изучение его формальной структуры, но и изучение его отношения к обозначаемым объектам, а также к людям, которые используют этот язык» (Моррис, 1983:52).
Агрономия как деятельность является составной частью сельскохозяйственного производства, известна как традиционная сфера человеческой деятельности и как древнейшая наука. Однако до сих пор нет общепринятого однозначного определения термина «агрономия». Ср.:
«Агрономия – 1. Наука о земледелии и сельском хозяйстве. 2. Комплекс наук о возделывании сельскохозяйственных культур. Основные разделы агрономии – земледелие, агрохимия, агрофизика, растениеводство, селекция, семеноводство, фитопатология, сельскохозяйственная энтомология, сельскохозяйственная мелиорация» (Ожегов, 1990: 18);
«Агрономия (греч. agronomia – землепользование) – наука о возделывании сельскохозяйственных растений» (Локшина, 1985: 14);
«Агрономия – наука о законах полеводства... Теперь под А. понимают комплекс агрономических наук по возделыванию растений, рациональному использованию сельскохозяйственных угодий, повышению плодородия почвы и урожайности сельскохозяйственных культур» (Сельскохозяйственная энциклопедия. М., 1969-1975, т. 1: 103-104). В этот комплекс входят: общее земледелие, растениеводство, селекция, семеноводство, агрохимия, фитопатология, сельскохозяйственная энтомология. «А. основывается на естественных науках, изучающих жизненные процессы в растениях (выделено нами. – А.К.) и окружающую среду. К таким наукам относятся учение о происхождении и развитии органического мира <...>, физиология растений, экология растений, генетика, почвоведение, микробиология, биохимия» (Там же).
Различия в интерпретациях и качестве идентификаторов термина «агрономия» во многом обусловлены как непрерывностью эволюции агрономической науки, так и взаимовлиянием и интеграцией когнитивных сфер смежных предметных областей.
Явная неоднозначность наблюдается и в дефинициях многих агрономических терминов, что делает их многоаспектное исследование актуальной лингвистической задачей теории языка.
Как показывают наши результаты, в агрономическом дискурсе выделяется общенаучная, общетехническая, профильная и узкоспециальная терминология, в совокупности образующая когнитивно-вербальную основу данной научно-профессиональной коммуникации.
Под общенаучной терминологией в теории языка понимаются лексические единицы, встречающиеся практически во всех областях науки. По мнению О.Д.Митрофановой, именно данная терминология составляет «лексико-семантическую основу» любого специального текста (Митрофанова, 1985:51). Спецификой исследуемых терминов является номинация ими одного и того же понятия и употребление в одном значении в разных терминологических системах.
Мы присоединяемся к наблюдению ученых, что наиболее характерные типы общенаучной терминологии агрономического дискурса можно объединить в четыре блока, учитывая деривационную структуру лексем и их понятийные характеристики в агрономическом дискурсе.
Первый блок составили термины на -НИе/-ЕНИе – влияние, знание, изучение, использование, наблюдение, значение, отношение, положение, содержание и др. В агрономическом дискурсе именно лексемы, обозначающие процессы, являются базовыми терминами, полноправными и релевантными членами агрономической терминосистемы. Эти термины выражают специальное понятие, что отражает специфику агрономического дискурса как особой терминосферы.
Во второй блок вошли производные термины с суфиксами -ОСТЬ и –СТВ(о): большинство, возможность, деятельность, жизнедеятельность, интенсивность, качество, множество, особенность, свойство, средство и др. В количественном отношении эта группа слов в агрономическом дискурсе не очень велика.
Третий бок формируют лексические единицы типа вес, выбор, выход, обмен, контроль, учет и т. д.; они также не очень широко распространены в агрономическом дискурсе.
Четвертый блок представлен лексемами с заметно различной деривационной структурой: анализ, метод, материал, начало, процент, процесс, результат, сезон, система, структура, характеристика и т.п. это наиболее крупное объединение в агрономическом дискурсе.
Общетехническая лексика как аспект агрономического дискурса характеризуется когнитивной значимостью. По нашим наблюдениям, в агрономическом дискурсе общетехнических терминов сравнительно немного: агрегат, бульдозер, вентилятор, комбайн, культиватор, лемех, муфта, трактор и т.п. Характерно, что при употреблении общетехнических терминов в качестве компонентов терминологических сочетаний их значение конкретизируется, в связи с чем они начинают функционировать в агрономическом дискурсе уже как узкоспециальные, например: борона-гвоздевка, культиватор-окучник, культиватор-растениепитатель, комбайн-подборщик, опрыскиватель-культиватор, чизель-культиватор и др.
Межотраслевая (профессионально ориентированная) лексика в составе агрономического дискурса также представлена рядом отличительных черт. В агрономическом дискурсе функционируют профильные термины из следующих наук: химии – «Азот, N, – химический элемент V группы периодической системы элементов Менделеева... Название Азот произошло от греч. azoos – лишенный жизни» (Сельскохозяйственная энциклопедия. М., 1969-1975, т. 1: 151); пчеловодства – «Леток – (спец.). Отверстие в улье для вылета пчел» (Ожегов, 1970: 314); ботаники – «Плод (ботан.), орган покрытосеменных растений, образующийся из цветка и служащий для формирования, защиты и распространения заключенных в нем семян» (Советский энциклопедический словарь. М., 1986: 1014); почвоведения – «Рыхление – в сельском хозяйстве – приемы обработки почвы, при которых достигается борьба с сорняками, приток в почву воздуха и ее прогревание...» (Энциклопедический сельскохозяйственный словарь-справочник. М., 1959: 746) и др.
Профильными терминами являются также бутонизация, веточка, лунка, иссушение, опылитель, перегной, размножение, семейство, цветение и др., характеризующиеся высокой информативной значимостью и понятийно-когнитивной спецификой в агрономическом дискурсе.
Узкоспециальная терминология как понятийно-когнитивная основа агрономического дискурса отличается деривационным и семиотическим своеобразием. Вслед за большинством терминологов узкоспециальную терминологию мы определяем как специальную лексику, которая функционирует только в одной-двух когнитивных сферах, имеет иноязычное происхождение, четкую дефиницию и не имеет синонимов, например: бластула (греч. blastos) – «биол. стадия развития зародыша многоклеточных животных» (Краткий словарь иностранных слов. М., 1985: 85).
Особенностью агрономического дискурса является функционирование в блоке составляющей его узкоспециальной терминологии так называемых полукалек, то есть слов, состоящих как из иноязычных частей, так и из исконно русских (гибридные термины, образованные на смешанной, разноязыковой основе). Дериваты, созданные на базе заимствованных основ, предназначены специально для экспликации понятий данной профессиональной сферы коммуникации, имеют стилистически закрепленное употребление в книжной речи, например,: анеуплоидность (от греч. aneu без + haplos одиночный + eidos вид), беккроссирование (от англ. backcross), гибридность (от лат. hibrida), титрование (от фр. titre), кодирование (от фр. code) и др.
Самый небольшой объем узкоспециальной лексики содержится в когнитивной микросистеме «Растениеводство», что объясняется ее тематической комплексностью, взаимопроницаемостью и взаимосвязью с остальными фрагментами агрономического дискурса.
Семантический анализ узкоспециальной терминологии агрономического дискурса показывает, что эти лексемы, «как правило, не обладают большой многозначностью» (Денисов, 1980:64); обозначают специфические понятия конкретных сфер науки: инокуляция, кильчевание, гаструла, липаза, коацервация, этиоляция, автогамия, плодуха и другие.
При исследовании агрономической терминологии как вербально-концептуальной основы дискурса следует иметь ввиду, что термин имеет, по определению М.Н.Володиной (2000), когнитивно-дефиниционный (фреймовый) характер: «для термина, являющегося носителем специальной информации в рамках конкретной терминологической системы, «поиск своего пространства внутри познания» прежде всего связан с необходимостью классифицирующей понятийной дефиниции, т. е. определения через ближайший род и видовое отличие... Классифицирующая дефиниция, которой снабжены термины, позволяет оперировать ими как элементами научного знания» (Володина, 2000:27; 29). Таким образом, корреляция понятие-термин является существенным признаком актуализации информационной емкости термина.
Каждая сформировавшаяся (развитая) терминосистема обладает некоей концептуальной организацией, которая фиксируется посредством языковых средств, появившихся в результате процессов терминообразования. Данная концептуальная организация опирается на определенные механизмы образования конкретных подсистем, структуры и форматы знания, некие образцы переработки и сортировки информации, которые могут быть построены по определенным каноническим и прототипическим формам ее языкового представления. Выбор каждого элемента подсистемы определяется процессом восприятия пространства, целенаправленного внимания к конкретному предмету со стороны человека, учету психолого-культурных характеристик членов языковой категории. Вследствие этого, в языковых категориях как основных элементах терминосистем возможно выделение некоего концептуального ядра и периферии (выделено нами. – А.К.).
Агрономический дискурс характеризуется своеобразием концептуально- тематической организации. Выделяются следующие когнитивно- тематические сегменты, объединяющие агрономические термины:
1) культурные растения (арбуз, баклажан, пшеница, спаржа, яблоня и др.);
2) сорняки (овсюг, донник, заразиха и др.);
3) вегетативные органы растений (лепесток...

ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами реферата (доклада, курсовой) урезан на треть (33%)!

Чтобы просматривать этот и другие рефераты полностью, авторизуйтесь  на сайте:

Ваш id: Пароль:

РЕГИСТРАЦИЯ НА САЙТЕ
Простая ссылка на эту работу:
Ссылка для размещения на форуме:
HTML-гиперссылка:



Добавлено: 2010.10.21
Просмотров: 1255

Notice: Undefined offset: 1 in /home/area7ru/area7.ru/docs/linkmanager/links.php on line 21

При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательная!

Notice: Undefined variable: r_script in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 434