Notice: Undefined variable: title in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 164
Реферат: Русские фамилии нерусского происхождения - Рефераты по филологии - скачать рефераты, доклады, курсовые, дипломные работы, бесплатные электронные книги, энциклопедии

Notice: Undefined variable: reklama2 in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 312

Главная / Рефераты / Рефераты по филологии

Реферат: Русские фамилии нерусского происхождения



Notice: Undefined variable: ref_img in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 323

Русские фамилии нерусского происхождения

Доктор филологических наук А. Суперанская
По всей вероятности, имя первого носителя фамилии Аблесимов происходит от арабского имени Аблязим/Аблесим (Абуль Азим), то есть «отец Азима». Имя Азим происходит от арабского слова со значением «великий» (один из многочисленных эпитетов Аллаха).
Аблесим + русский суффикс -ов получается Аблесимов. Апташев – фамилия тюркского происхождения, конечное -ев – русский суффикс. Слово апташ состоит из основы ап/аб, которая встречается, например, в хакасском языке и означает «дом». Суффикс -даш/-таш оформляет название человека, находящегося рядом, как, например, в слове юлдаш – «спутник» от йол/юл – «путь».
Апташ – кто находится (живет) в том же доме. Таким образом, фамилия Апташев получилась из прозвища чьего-то соседа Апташ.
Атрощенко – конечное -енко свидетельствует о том, что фамилия украинская. Но она потеряла свою основу, и исконное начальное о- превратилось в а-, по-видимому, под влиянием русского «аканья» – произношение о в безударном положении как а. Историческая форма фамилии Отрощенко (зафиксирована в Словаре украинских имен И. И. Трийняка) происходит от имени Трофим, украинское Трохим. Поскольку имя начинается с труднопроизносимой группы согласных, в народных говорах к нему добавляется начальное О-: Отрох, Отрошко. Перед суффиксом -енко сочетание согласных -щк- превратилось в щ. Балтёнков – фамилия содержит суффикс -онк/-ёнк, типичный для именования белорусов.
Глава семьи, из которой происходил Балтёнок, звался Балт (имя зафиксировано в католических семьях). Балт – сокращенная форма имени Балтазар. Балтёнок – младший сын или внук Балтазара, которого свои односельчане звали Балт. Русификация с помощью традиционного русского -ов дает фамилию Балтёнков.
Буртелей – имя Буртелей состоит из тюркского слова бурт (с вариантом мурт, б и м чередуются по диалектам), что значит «усы». Вторая часть фамилии – Елей, по-видимому, имя. Оно может быть и русским – разговорный вариант церковного Еллий, и тюркским (арабского происхождения), производным от Али через Ели, Елей. В переводе с арабского слово али означает «высокий, возвышенный». Таким образом, современная фамилия Буртелей произошла от старинного прозвища «усатый Елей». Подобные прозвища встречались у казаков.
Гренвальд – искаженное Грюнвальд, буквально «зеленый лес» – по названию небольшого поселения под Мюнхеном. Редчайшая фамилия Гудинь – латышская (ее подлинное звучание Гудиньш), происходит от латышского слова гудиныш – «выскочка, кто хочет всем показаться и понравиться». При заимствовании в славянских языках конечное -ш – окончание именительного падежа – утрачивается. В процессе русификации конечное -нь превращается в -н и фамилия уподобляется русской: Гудин. В Москве в конце ХХ века было несколько семей с фамилией Гудин, но не Гудинь.
Кафидов – от имени Кафид/Кафил (д и л чередуются по диалектам). Имя употребляется в татарском языке, по происхождению – арабское. В арабском языке слово кафид означает «вернувшийся». Машталеров – обрусевшая польская фамилия от слова и прозвища Машталер (в польском языке на конце пишется рз). Фамилия Машталер известна у поляков с 1593 года и представлена множеством орфографических и произносительных вариантов. Слово машталеж значит «старший конюх». Должность эта была почетной, так как в прошлом люди ездили преимущественно на лошадях. Но с суффиксом -ов (Машталеров) эта фамилия у поляков не отмечена (суффикс был присоединен к фамилии в России в процессе русификации). Пидоря – фамилия образована от одного из многочисленных народных разговорных вариантов имени Федор, укр. Федир, Педор, а с большей вероятностью от женского имени Федора – укр. Педора, Пидоря – без всяких дополнительных суффиксов. Раскин – фамилия зафиксирована у поляков и белорусов, происходит от имени Раска и оформлена суффиксом -ин. Имя Раска производное от Раса, которое может ...

ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами реферата (доклада, курсовой) урезан на треть (33%)!

Чтобы просматривать этот и другие рефераты полностью, авторизуйтесь  на сайте:

Ваш id: Пароль:

РЕГИСТРАЦИЯ НА САЙТЕ
Простая ссылка на эту работу:
Ссылка для размещения на форуме:
HTML-гиперссылка:



Добавлено: 2010.12.12
Просмотров: 1612

Notice: Undefined offset: 1 in /home/area7ru/area7.ru/docs/linkmanager/links.php on line 21

При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательная!

Notice: Undefined variable: r_script in /home/area7ru/area7.ru/docs/referat.php on line 434