Главная / Рефераты / Рефераты по языковедению

Реферат: Омонимы в русском языке


Омонимы в русском языке.
Лексическая омонимия.
В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называют лексическими омонимами, а звуковое и грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом называется омонимией.
(Гр. – homos – одинаковый + onyma – имя). Например, ключ – родник
(студеный ключ) и ключ – металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка (стальной ключ); лук – растение (зеленый лук) и лук – оружие для метания стрел (тугой лук). В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают предметно-семантической связью, т. е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова. Известны различные формы лексической омонимии, а также смежные с ней явления на других уровнях языка (фонетическом и морфологическом). Полная лексическая омонимия – это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах. Примером полных омонимов могут служить слова наряд – одежда и наряд –
распоряжение, они не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах единственного и множественного числа.
При неполной (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, не во всех грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод – промышленное предприятие (металлургический завод) и завод – приспособление для приведения в действие механизма (завод у часов). У второго слова нет форм множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закалывать
(яму) и закапывать (лекарство) совпадают все формы несовершенного вида
(закапываю, закапывал, буду закапывать); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закалывающий, закапывавший). Но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю – закапаю и т. д.).
По структуре омонимы можно разделить на корневые и производные.
Первые имеют непроизводную основу: мир – отсутствие войны, согласие
(наступил мир) и мир – вселенная (мир наполнен звуками); брак –
изъян в производстве (заводской брак) и брак – супружество
(счастливый брак). Вторые возникли в результате словообразования, имеют, следовательно, производную основу: сборка – действие по глаголу собирать (сборка конструкции) и сборка – мелкая складка в одежде
(сборка на юбке); строевой –. относящийся к действиям в строю (строевая песня) и строевой – годный для построек (строевой лес).
Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.
1. Среди созвучных форм выделяют омоформы – слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже – в нескольких). Например, три – числительное в именительном падеже (три друга) и три – глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во- первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой успех, молодой специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой карьеры, молодой женщины); в-третьих, на нательный падеж единственного числа женского рода (к большой карьере, к молодой женщине); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой карьерой, с молодой женщиной). Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфологии.
2. В русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это омофоны (гр. homos– одинаковый + phone – звук).
Например, слова луг и лук, молод и молот, везти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звон- ких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать, зализать и залезать, старожил и сторожил. Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествовать, острова и острого, браться и братца и др. Следовательно, омофоны – это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.
Омофония может проявляться и шире – в звуковом совпадении слова и нескольких слов: Не вы, но Сима страдала невыносимо, водой Невы носима; Лет до ста расти вам без старости (М.). Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне – фонетическом.
3. Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются омографами (гр. homos– одинаковый + grapho – пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кружки – кружки, засыпал – засыпал, парить – парить и т. д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов.
Омография имеет прямое отношение к графической системе языка. Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.
Возникновение омонимов
Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.
1. В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-«пришельца» и исконно русского.
Например, существительное брак в русском языке родственно глаголу брать
(ср.: взять за себя замуж), его современное значение – семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения. Его омоним брак – испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства, а также изъян в изделии – заимствован из немецкого языка
(Brack – недостаток). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб (из англ.) – общественная организация (ср. русск. клуб дыма от глагола клубиться); лейка (из нем.) – вид фотоаппарата (ср. русск. лейка садовая от глагола лить); норка (из финск.) – хищный пушной зверек из семейства куниц, мех этого пушного зверька (ср. русск. норка – уменьшительное к слову нора
– углубление под землей с ходом наружу, вырытое животным и служащее ему жилищем).
2. Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, кран (из голл.) – затвор в виде трубки для выпуска жидкости или газа и кран (из нем.) – механизм для подъема и перемещения грузов", блок (из фр.) – объединение государств, организаций для совместных действий и блок (из англ.) – приспособление для подъема тяжестей, мат (из нем.) – мягкая подстилка из прочного материала, мат (арабск.) – поражение в шахматной игре, мат (из фр.) –
отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета.
3. Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина – взрывной снаряд и мина –
выражение лица, из латинского – нота – музыкальный звук и нота –
дипломатическое обращение одного правительства к другому.
4. При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется немало омонимов. Например, городище – место древнего поселения и городище – увеличительное от слова город; завод –
промышленное предприятие и завод – приспособление для приведения в действие механизма; критический (от слова критика) и критический (от слова кризис); газоход – машина, приводимая в движение газовым двигателем и газоход – ход для газа, папочка – форма субъективной оценки от слова пала и папочка – форма субъективной оценки от слова папка.
5. В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. Например, аист – перелетная истица и АИСТ – автоматическая информационная станция, Амур – река и АМУР – автоматическая машина управления и регулирования, Марс – планета и МАРС – машина автоматической регистрации и сигнализации и под. Собственно, в таких случаях можно говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от написания ранее известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно: вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих слов в письменной речи. б. Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке. Например, слово лук, означающее старинное оружие, некогда имело носовой гласный, который со временем стал звучать как [у].
Это привело к совпадению этого слова с другим словом лук , означающим огородное растение. Совпали в произношении слова жать (от жму) и мать
(от хну), которые раньше различались характером носовых гласных, звучавших на месте современного звука [а]. Утратили различия формы лечу (от лечить) и лечу (от лететь). Изначально в первой из них писалась буква ъ (ять), а не е. Аналогично слово некогда (в значении когда-то) также писалось с буквой ъ. Сейчас это омоним к некогда в значении нет времени.
7. Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так, из многозначности развивалась омонимия пар свет – вселенная и свет –
рассвет, восход солнца. Хотел объехать целый свет, а не объехал сотой доли.– Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног (Гр.); слог – часть слова и слог – стиль; ср. также: вытопить печь и вытопить сало; махнуть рукой и махнуть на юг (разг.).
Нельзя не считаться и с тем, что перерастанию многозначности в омонимию могут способствовать изменения, происходящие в процессе исторического развития общества, в самих предметах (денотатах), в способе их изготовления. Так, некогда слово бумага означало хлопок, изделия из него и материал для письма. Это было связано с тем, что в прошлом бумага изготовлялась из тряпичной массы. До середины "1" в. связь между этими значениями была еще живой (можно было сказать: бумажное платье, ткань из шерсти с бумагой). Однако с заменой сырья для производства бумаги (ее стали делать из древесины) произошло семантическое расщепление многозначного слова на омонимы. Один из них (означающий хлопок и изделия из него) дается в словарях в отдельной словарной статье с пометой устар. Превращение многозначности в омонимию в подобных случаях не должно вызывать сомнений.
Разграничение омонимии и многозначности
Проблема разграничения омонимии и многозначности может возникнуть в том случае, когда омонимы появляются в результате семантического расщепления многозначного слова. При этом на основе разных значений одного слова формируются совершенно разные слова. Их прежние семантические связи утрачиваются, и только этимологический анализ позволяет установить некогда общий семантический признак, свидетельствующий об их едином историческом корне. Например, вследствие распада многозначного слова появились омонимы: брань – ругань и брань – война, битва; метить – ставить метку и метить – стараться попасть в цель, среда – окружение и среда –
день недели и др.
Однако расхождение значений многозначного слова происходит очень медленно, и поэтому появление омонимов не всегда осознается как завершившийся процесс. Возможны переходные случаи, которые могут быть по- разному истолкованы.
Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.
1. Предлагается лексический способ разграничения многозначности и омонимии, который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то у разных значений еще сохраняется семантическая близость и, следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию.
Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия. Например, слово коренной в значении коренной житель имеет синонимы исконный, основной; а коренной в значении коренной вопрос – синоним главный. Слова основной и главный – синонимичны, следовательно, перед нами два значения одного и того же слова. А вот иной пример: слово худой в значении не упитанный образует синонимический ряд с прилагательными тощий, щуплый, сухопарый, сухой, а худой – лишенный положительных качеств – с прилагательными плохой, скверный, дурной. Слова тощий, щуплый и др. не синонимизируются со словами плохой, скверный. Значит, рассматриваемые лексические единицы самостоятельны, т. е. омонимичны.
Применяется морфологический способ разграничения двух сходных явлений: многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразованием
Так, лексические единицы, имеющие ряд значений, образуют новые слова с помощью одних и тех же аффиксов. Например, существительные хлеб – хлебный злак и хлеб – пищевой продукт, выпекаемый из муки, образуют прилагательное с помощью суффикса -и-; ср. соответственно: хлебные всходы и хлебный запах. Иное словообразование свойственно омонимам худой и худой
. У первого производные слова: худоба, похудеть, худущий; у второго – ухудшить, ухудшение. Это убеждает в их полном семантическом обособлении. У омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование; ср. худой – худее; худой – хуже.
3. Используется и семантическ...

ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами реферата (доклада, курсовой) урезан на треть (33%)!

Чтобы просматривать этот и другие рефераты полностью, авторизуйтесь  на сайте:

Ваш id: Пароль:

РЕГИСТРАЦИЯ НА САЙТЕ
Простая ссылка на эту работу:
Ссылка для размещения на форуме:
HTML-гиперссылка:



Добавлено: 2010.10.21
Просмотров: 1709

При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательная!