Главная / Методические материалы / Преподавание технологии
Урок по делопроизводству: Модели и варианты синтаксических конструкций. Письмо иностранному партнеру
Автор(ы): Скоробач Надежда Михайловна, воспитатель
Notice: Undefined variable: content in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 278
Цели: - Сформировать умения правильно составлять служебные письма; ознакомить с письмом иностранному партнеру.
- Правильно составлять и оформлять ОРД.
- Продолжить формирование умений работе по 10-ти пальцевой системе.
- Развивать память, координацию, коммуникативные умения.
- Воспитывать активность, усидчивость.
Оборудование: компьютеры, таблицы (“Схема письма иностранному партнеру”), образцы иностранного письма, дидактические карточки. Ход занятий I. Организационная часть занятия (отметить отсутствующих, приготовить необходимые принадлежности). II. Повторение. Фронтальная практическая работа Оформить реквизиты делового письма: Оформить реквизит адресат: Районное управление образования заместителю директора по дополнительному образованию Новиковой Л.А. Оформить реквизит дата: 27.02.03 г. Оформить реквизит ссылка на индекс и дату входящего документа: На № 203 от 26.02.03 г. Оформить реквизит заголовок к тексту: О проведении аттестации Самостоятельная работа. В ходе самостоятельной работы текущий инструктаж с целью предупреждения ошибок в работе: - Обратить внимание учащихся на самоконтроль и взаимоконтроль;
- Оказать помощь учащимся;
III. Изучение новой темы: Объяснение: Составителю документа нетрудно будет построить необходимую стилистическую конструкцию – если он будет располагать набором готовых конструкций. Привожу модели выражений, объясняющих мотивы: В порядке оказания технической помощи… В связи с тяжелым положением… В связи с проведением совместных работ… В соответствии с письмом заказчика… В соответствии с протоколом… В целях усиления охраны государственного имущества… В ответ на Вашу просьбу… В подтверждение нашего телефонного разговора… В подтверждение нашего договора… Предлагаемые варианты являются наиболее распространенным началом стандартного делового письма. Если автор – лицо юридическое, действия передаются: от третьего лица единственного числа, например: Завод “Горизонт” гарантирует…; от третьего лица множественного числа, например: Дирекция, профсоюзный комитет фабрики “Коммунарка” убедительно просят…; от первого лица множественного числа, например: Просим…; Сообщаем…; Подтверждаем… Если автор – лицо физическое, действия передаются: от первого лица единственного числа, например: Прошу…; Ставлю Вас в известность…; Довожу до Вашего сведения…; от первого числа множественного числа, например: Поздравляем...; Одобряем…; Поддерживаем… Объяснение: Модель синтаксической конструкции | Варианты ее реализации | Просьба | Просим…Прошу… | … Вас проверить ход выполнения работ……принять меры… | Отправка документов или материальных ценностей | Направляем…Высылаем… Посылаем… | …чертежи сборки машин……подписанный с нашей стороны договор… …интересующую Вас документацию… | Подтверждение | Подтверждаем…Фабрика “Коммунарка” подтверждает… | …получение спецификаций на……условия поставки продукции. | Напоминание | Напоминаем, что…Напоминаем Вам, что… | …по плану совместных работ Вы должны……Ваша за должность составляет… | Извещение | Сообщаем, что…Ставим Вас в известность, что… | …к сожалению, не можем Вам выслать……Ваше предложение принято... | Гарантия | Оплату…Качество… Сроки выполнения... | …гарантируем… | Предложение | Мы можем предложить Вам… | …автоматизированную систему управления… | Предлагаем Вам… | …приобрести… | Мы можем рекомендовать Вам… | …специалиста… | Приглашение | Приглашаем… | …представителя Вашего предприятия посетить… | Просим принять участие… | …в обсуждении проблемы… | Отказ и отклонение предложения (проекта) Ваше предложение (проект) отклонено последующим причинам… Присланный Вами проект титульного списка по объектам строительства на сумму… нами не может быть утвержден по следующим причинам: 1…. 2…. Интерпретация собственной позиции Наши обращения по данному вопросу не привели к положительным результатам. Возражений против конструкции не имеем. Мы не можем поставить Вам… Интерпретация действий другой стороны Совершенно необъяснимо, почему Ваш завод задерживает высылку пресс-форм… Такая задержка может привести… Заключительные слова Убедительно просим Вас не задерживать ответ. Просим извинить нас за задержку с ответом (за допущенную ошибку). Надеемся, что наша просьба будет выполнена. Практический метод работа над карточками: С помощью моделей синтаксических конструкций составить Варианты ее реализации: Просьба: О выделении материальных средств на приобретение учебного оборудования. Подтверждение: О получении личного дела ученика 6 кл. Сидорова В.И. Извещение: О получении первого приза в конкурсе “Лучший по профессии”. Приглашение: К участию в заседании Совета школы. Выставление оценок. Лекция с элементами эвристической беседы: Деловое письмо международного образца имеет четкую структуру, определенный набор реквизитов и стабильное расположение каждого из них (наглядные пособия). Письма иностранным компаниям печатаются на бланке с полями по 1 дюйму (2,54 мм). Письмо иностранному партнеру имеет ряд особенностей в расположении реквизитов и правил их составления, современный стиль оформления предполагает размещение реквизитов письма от границы левого поля (номер письма, адрес, вступительное обращение, подпись, приложение). В левом верхнем углу или в центре в верхней части листа располагается эмблема и наименование фирмы (реквизит 1). Если компания малоизвестная и из названия не ясно, чем она занимается, может быть указан профиль ее деятельности, например, “франт судов”, “организация туров”, “продажа недвижимости”, “научные разработки” и т.д. Под наименование фирмы или на нижнем поле листа указывается адрес офиса, содержащий почтовый и телеграфный адрес, номер телефонов и факсов, адреса и телефоны представительств компаний и ее филиалов, номер декларации или регистрационной лицензии (реквизит 2). Ссылка (номер) документа (реквизит 3) может быть цифровой, буквенный или буквенно-цифровой, например: Reference: 101; Ref: MS; Ref: MS/101; Ref: MS/AP/101, Где Reference (Ref) – ссылка; MS – инициалы автора, AP – инициалы секретаря или исполнителя; 101 – порядковый номер документа (номер документа может содержать другие условные обозные обозначения, например структурного подразделения, дела (в алфавитной последовательности – А, В, С и т.д.)). Если письмо является ответом, то в реквизите 3 указывается исходящий номер инициативного письма, например Your reference 12. Какой реквизит под цифрой 4? Дата (реквизит 4) указывается буквенно-цифровым способом (без добавления “th” к числу), например: 17 August 2000. Дата может прос...
ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами методического материала урезан на треть (33%)!
Чтобы просматривать этот и другие тексты полностью, авторизуйтесь на сайте:
|
|
Добавлено: 2011.10.03 | Просмотров: 1973
При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательна!
|