Notice: Undefined variable: title in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 165
Ведь это вредно — не ездить на бал - Преподавание иностранных языков - Методические материалы для преподавателей, учителей, педагогов

Notice: Undefined variable: reklama2 in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 252

Главная / Методические материалы / Преподавание иностранных языков

Ведь это вредно — не ездить на бал


Автор(ы): Безродная Галина Евгеньевна, учитель французского языка


Notice: Undefined variable: content in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 278
Больше двадцати лет, всю педагогическую жизнь, я не представляю себе мою работу без этих больших сборов всех моих учеников в праздничном ежегодном общении. Здесь младшие учатся у старших, восхищаются ими, хотят научиться говорить по-французски так же, как и они, все любуются друг другом, находят новых друзей. Находят новых себя.
Как готовить праздник? Всё довольно просто, но и очень сложно.
Сначала нужно, чтобы у учителя были друзья среди учеников. Всем должно быть хорошо и приятно друг с другом.
Однажды, они могут захотеть что-то создать вместе. Для других и для себя тоже. Это очень важный момент всего дела. У французов есть такая очень вежливая формула: “соблаговолите захотеть… разделить с нами наш праздник”… Так вот, учителю на этом подготовительном этапе нужно сделать всё, что бы дети “соблаговолили захотеть”. Это, без преувеличения, самое трудное. Ведь создавать хочется, если что-то уже накопилось в душе, в сознании и рвётся наружу в надежде поделиться с другими. Значит этого, рвущегося, должно быть как можно больше. А это – уроки, уроки, уроки, общение целый год и … ещё, я думаю, сам учитель. С учителем просто должно быть радостно, интересно, непредсказуемо.
И вот те, кто захотел, а они теперь – центр и сердце всего, начинают придумывать разные вещи, обмениваться идеями и выбирать из них самые интересные. Потихоньку рождается общее представление всего дела. За всю жизнь не было и двух одинаковых праздников. Это поразительно, но и понятно: меняется учитель, меняются придумщики, меняются идеи.
Теперь учитель может обратиться с главной идеей праздника ко всем своим учащимся в разных группах. По его просьбе абсолютно каждый заполняет листочек со своими предложениями, мыслями и возможной помощью. Честно говоря, не устаю удивляться, что не встречаю отказов причаститься: в каждом ребёнке сидит большая потребность проявить себя в каком-то большом деле, тем более что есть место любым проявлениям инициативы: украшение помещений, создание газет, плакатов, дипломов, наград, работа в интернете, компьютерная графика, танцы, музыка, пение, драматизация, демонстрация предметных успехов, организация команды и многое другое. Главное, что можно всё! Будет услышан и признан каждый!
Следующий шаг
именно этому и посвящён: учесть все идеи, ничего не потерять, обратиться к каждому с той просьбой, на которую он уже согласен. Это снова дело нашего центра.
А задача учителя – помочь ребятам разных классов создать смешанные группы для подготовки заданий. Группы чаще всего разновозрастные. Это важная педагогическая идея – те, кто чему-то уже научился, поделятся с младшими. У них есть эта потребность. Интересно, конечно, когда команды равносильные.
На следующем этапе учитель слегка рискует. Команды готовятся самостоятельно. Школьное расписание богато факультативными курсами, а также спортивными секциями, занятиями кружков и студий. Необходимо незаметно подстраховать капитанов, которые буквально проходят испытание на самостоятельность, но всё же собраться группой нелегко: организационные издержки. Часто для сборов назначается большая перемена в кабинете французского языка.
Важно чётко продумывать сроки. Традиционно выбирается вторая неделя апреля. На весенних каникулах можно всё-таки готовиться, оформлять, репетировать без помех.
Параллельно создаётся сценарий заветного дня самыми талантливыми и заинтересованными учениками вместе с учителем. Часто это ученики выпускного класса. Они и станут ведущими. Их выступление на празднике может и должно быть показательным.
В зависимости от общей темы, выбирается форма праздника: концерт, конкурс, встреча, тематическая неделя, вечер, кафешантан, кафе-театр, драматический спектакль.
Немного подробнее о конкурсе. Эта форма вызывает наибольшее оживление, заинтересованность, знакомит и сплачивает участников, раскрывает тайные резервы. В экстремальной ситуации (ограничений во времени, в информированности и других), каждый старается превзойти себя, помогая “своим”. Случаются потрясающие открытия: многих вдруг видят “другими глазами”.
Примеры названий команд
Oc et Oui
(манера произнесения слова “да” на юге и севере Франции) для конкурса “Крестики - нолики”.
Seine, Loire, Garonne, Rhône
для “Путешествия по рекам Франции”.
Обитатели Парижа: Chats Noirs, Amoureux de Paris, Abeilles magiques, Etoiles parisiennes, Généraux du Français и многие другие.
Наши праздники
Волшебные сказки Шарля Перро.
( Мини-спектакли)
Под небом Парижа. (Конкурс знатоков истории Парижа)
Латинский, французский, немецкий вместе. (Большой лицейский праздник второго иностранного языка)
Марсель Паньоль “Воспоминания детства”. (Мини-спектакль)
Жан Жироду “Русалка”. (Спектакль)
Очарование и загадка Маленького Принца. (Отрывки из произведения А. де Сент-Экзюпери)
Праздник французской песни. (Инсценированные старинные французские песни)
Праздник франкофонии. (Конкурс знатоков французского языка и страноведения)
Среди героев Ла фонтена. (Конкурс на лучшее инсценирование басен)
Живые песни Джо Дассена. (Конкурс инсценированных песен)
Кто они – французы? (Страноведческий конкурс).
По рекам Франции. (Страноведческий конкурс)
На холмах Парижа. (Конкурс знатоков Парижа и французского языка)
В гостях у королевы французской песни Эдит Пиаф. (Конкурс инсценированных песен)
Жан Ануй “Антигона”. (Трагедия)
Sumus una gens. Мы одна семья.
(Страноведческий конкурс)
Символы праздников
Шестиугольник
(Франция вписывается своими очертаниями в эту правильную геометрическую фигуру).
Галльский петух (символ гордости и характера французского народа).
Апрельская рыба (шуточное пожелание в день 1 апреля).
Фиалки (традиционно парижский, любимый цветок Эдит Пиаф).
Эйфелева башня (символ Парижа).
Пчела (древний знак короля Шильдерика, а потом и Наполеона, символизирующий дружную, трудолюбивую семью, порядок, добросовестность, интеллект).
Планета Маленького принца (символ личности каждого из нас).
Символ является и эмблемой праздника. На ней – его название, дата, девиз, приветствие участникам, гостям. Им украшаются стены школы, и она, будничная, то вся благоухает вдруг фиалками, то превращается в галльский курятник, то жужжит ульем. Эмблему вручают гостям праздника, а иногда и всем ученикам и учителям школы. Ею отмечаются дипломы победителей.
В день французского языка и утро бывает необычным. Например, учеников встречают не традиционные дежурные, а три мушкетёра или сказочные герои, или яркая группка клоунов в трёхцветных колпаках. Они приветствуют всех по-французски, а в это время другие старшеклассники на подступах к школе учат малышей и всех желающих отвечать на французское приветствие. Вход в школу расцвечивается французскими флажками.
Наши гости
Мы дружим с Центром французского языка. Осознание, что к нам придут французы, мобилизует, подтягивает. Для них готовятся самодельные сувениры, им посвящаются концертные номера. Франция становится ближе и понятней. Французская речь приятно согревает душу. Живой французский язык придаёт смысл учёбе.
Каждый, если захочет, может пригласить друзей, изучающих немецкий язык. Приглашаются заинтересованные коллеги. Конечно, приглашается директор гимназии, которому, без сомнения, интересно увидеть своих учеников в их лучших проявлениях, разделить их успех, порадоваться с ними, поддержать их и учителя и придать своим присутствием значительности общему делу.
Самые дорогие для учителя гости – это выпускники! Вот “лакмусовая бумага” всей работы. Пока приходят бывшие ученики, которые сами когда-то радостно и азартно готовили и проводили такие праздники и которым хочется вновь окунуться в эту атмосферу творчества и их детства, – учитель жив.
Наши награды
Ежегодный праздник
– хороший случай подвести не только итоги конкурсов, но и воздать должное всем, кто своей преданностью делу, своим трудом прославлял гимназию, поддерживал доброе имя своего учителя в течение всего года на городских и краевых Олимпиадах и конкурсах, открывал свой талант и оригинальность. Не случайно главный диплом называется “Diplоme de la courtoisie envers la langue française ”. Заранее выбираются номинации: оригинальный переводчик, обладатель лучшей страноведческой тетради, главный знаток Парижа (французского кино, песен, истории, животного мира, живописи и т.д.), лучший актёр, лучший сценарист и т.д., в зависимости от рода предлагавшейся в течение года деятельности. Номинантов видят все, им аплодируют, их узнают потом на переменах. “Это - очень вредно - не ездить на бал, если ты этого заслуживаешь”,- говорила Золушка Е. Шварца. Дипломы готовятся заранее, как и небольшие симпатичные призы. В ход идут французские марки, наклейки, открытки, журналы – всё, что может быть приятным и интересным изучающему французский язык, а также аплодисменты, фотографии и всё, на что хватит фантазии и душевных сил. Однако самая большая награда – увидеть своё имя “выгравированным” на Триумфальной Арке в кабинете французского языка.
А что потом?
Как учил замечательный педагог Игорь Иванов, последействие, анализ всего дела – едва ли не важнее самого дела. Необходимо дать возможность высказать всем свои впечатления, восхищение, удивление, критику, обиды, выводы. Например, после праздника “Sumus una gens” ученики, по традиционной просьбе учителя, отвечали на несколько вопросов, объединённых одним названием “Я и праздник”. Потом их ответы, как и экспресс-фотогазета, были опубликованы во французском кабинете в такой форме:
Moi et la fête
  • Pourquoi j’y ai participé ? Зачем я в этом участвовал ?
10-èmes
Parce que j’aime le français, je connais les enfants que j’ai vus à la fête. Parce que j’adore les fêtes. J’adore le français ; j’aime mon professeur. C’était intéressant. Tous les enfants qui apprennent le français montrent leurs connaissances. C’est une bonne tradition de se voir, se montrer ensemble. 11-èmes J’étais le capitaine. C’est la tradition. Pour se voir seul devant la “ foule ”. Pour bien passer mon temps, pour vérifier aux concours mes connaissances. J’aime beaucoup organiser les fêtes. J’ai voulu y participer parce que c’était notre dernière Francophonie. 9-èmes Хотелось побыть в атмосфере Франции, и в зале получилась маленькая Франция. Все команды показывали свое мастерство. 8-èmes Не знаю, но мне понравилось. Хотелось больше узнать о Франции и языке. Что бы познакомиться с новыми друзьями. Участвовала впервые из интереса. Хотела узнать, что это за праздник. Меня пригласили. Понравилось участвовать в конкурсах: все волнуются! Все такие смешные в костюмах! Ха-ха-ха!
  • Le meilleur concours
10-èmes
“ Animer la toile ”(3) : exige la fantaisie et la connaissance du français ! L’équipe a beaucoup préparé pour le concours. “ Le drapeau du pays francophone ” (2) : assez difficile. “ Géographique ” (2): amusant et intellectuel. “Curieusité de Paris au gymnase” ; “Manger le gâteau”: amusant et gai.9-èmes “Оживи картину” (3), Грамматический. 11-èmes Concours des peintures animées.(2): idée originale, bien organisé, bien fait. “Manger vite le gâteau ” (2) : c’était gai. Anne et André ont été magnifiques ! “Grammaire pour les enfants ” : j’ai vu les filles intelligentes et la “ nоtre ” a gagné. “Géographie des villes de football ” (3) : amusant et intéressant. 8-èmes “Оживи картину” (2): я в нём участвовала; остроумный и интересный. “Грамматический”: выявляет лучших учеников. “Поедание пирожных” (2): весёлый. знания выявляет, и реакцию.
  • Le meilleur capitaine
Svéta Lissitsina(11): aime travailler et son travail est toujours bon. Elle parle très bien français. Elle a le talent d’organisation. Elle est intelligente. Elle est très responsable. Olé-olé-olé ! La meilleure et la plus belle.
Nikita(9): il a bien organisé son équipe. Il était responsable, il était sûr de lui-même, ses idées étaient claires et intéressantes, il parlait très bien au concours des capitaines. Il était sérieux et original.
Kozuline André(9) : il joue de la guitare. Son groupe a organisé les meilleurs concours. Je le connais mieux que les autres. Il est un très bon organisateur.
  • Le meilleur moment. Лучший момент.
9-èmes Призы. Весь праздник – это хороший момент. Даша и Андрей очень трогательно пели вместе. Когда пирожные ели (правда, это не относилось к теме праздника). 11-èmes Dacha chantait très bien.(3). Le dialogue de Michel avec Marina. C’était gai et très joli. Michel parlait très bien français ! Le concours des capitaines(2). Le concours géographique état le meilleur moment. André qui mangeait le gâteau. 8-èmes Kогда мы с Женькой судили ! ! ! Приветствие нашей команды. Награждение участников(2), песня Эсмеральды(2). Лучший момент – это весь праздник. В самом конце спадает напряжение. Мне понравился весь праздник. 10-èmes
  • Le plus mauvais moment. Плохой момент.
Notre peinture. Когда что-то получалось не так, как хотелось. Конкурс с пирожными: не понимаю, как он связан с французским языком. Ужасно, когда мы делали тюрьму. Худших моментов не было (12). Жаль, что в конкурсе капитанов я поняла только отдельные слова, и мне было скучновато.
  • Commentaires
Хорошо, что многие приняли в этом участие. Кажется, что такие праздники сдружают. Была французская атмосфера (клёво!) Nous voulions laisser une bonne impression. Cela donne beaucoup: cela fait tout le monde parler français, donne beaucoup de nouveaux amis, ouvre de nouveaux talents de soi-même. Je regrette que cela soit ma dernière francophonie. Le principale pour les équipes c’était de passer son temps et non pas gagner. Je voudrais visiter toutes les fêtes suivantes après la sortie de l’école si c’est possible. J’ai aimé la fête et la fin où nous...


ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами методического материала урезан на треть (33%)!

Чтобы просматривать этот и другие тексты полностью, авторизуйтесь на сайте:

Ваш id: Пароль:

РЕГИСТРАЦИЯ НА САЙТЕ

Простая ссылка на эту страницу:
Ссылка для размещения на форуме:
HTML-гиперссылка:

Добавлено: 2018.12.23 | Просмотров: 305

При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательна!

Notice: Undefined variable: r_script in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 340