Notice: Undefined variable: title in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 165
Концепция актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков - Преподавание иностранных языков - Методические материалы для преподавателей, учителей, педагогов

Notice: Undefined variable: reklama2 in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 252

Главная / Методические материалы / Преподавание иностранных языков

Концепция актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков


Автор(ы): Власова Марина Анатольевна, учитель


Notice: Undefined variable: content in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 278
Актуализация взаимосвязи родного и иностранного языков, по нашему мнению, - это процесс и результат конструктивного взаимодействия субъектов образовательного процесса по созданию нового продуктивного знания.
Конструктивное взаимодействие основано на высокоразвитой способности моделирования и употребления средств, внешних по преимуществу, но адекватных содержанию современного педагогического образования. Теория учебной деятельности (Д.Б. Эльконин, П.Я. Гальперин, В.В Давыдов, Н.Н Талызина) дала начало такому научному направлению, как " технологизация образования", которое накапливает сегодня инструменты интеллектуальной деятельности для конструктивного взаимодействия педагогов и обучаемых.
В ходе исследования нами выделены компоненты актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков в образовательном процессе: мотивационный, когнитивный и инструментальный. Мотивационный компонент включает мотивацию достижений, профессионально-педагогическое осознание актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков и обусловлен направленностью личности. Когнитивный компонент проявляется в комплексе знаний о сущности актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков, о психолого-педагогических условиях данной актуализации, о диалоге личностей и культур. Инструментальный компонент представлен умениями организовывать, поддерживать и развивать конструктивное взаимодействие с коллегами и учащимися и проявляется в совместной деятельности по актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков.
Процесс актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков в образовании содержит два этапа. Теоретический этап заключается в изучении предпосылок и освоении сущности актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков. На данном этапе осуществляется ознакомление с новыми концепциями, проблемный анализ состояния образовательного процесса и ориентация его целей и содержания на актуализацию взаимосвязи родного и иностранного языков. На теоретическом этапе проявляются мотивационный и когнитивный компоненты актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков. Практический этап заключается в освоении комплекса организационно-коммуникативных умений конструктивного взаимодействия педагогов и учащихся по актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков в образовательном процессе; в использовании лингводеятельностного подхода к достижению поставленных целей и прогнозированию новых; в реализации операционно-технологическогого и результативно-оценочного аспектов актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков. Таким образом, на практическом этапе проявляет себя инструментальный компонент названной актуализации.
В пространство актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков включены учебная и внеучебная стороны жизни учащихся. Мы рассматриваем только дидактический план актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков, который представляется нам как взаимная обусловленность следующих аспектов: целевого, содержательного, операционно-технологического, результативно-оценочного.
С учетом анализа критериев в педагогических исследованиях и исходя из особенностей исследуемой нами проблемы предлагаем следующие критерии, показатели и признаки, характер развития которых выражен в трех уровнях: оптимальном, достаточном, допустимом.
Критерий актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков - соотнесенность- умение менять коммуникативную задачу в соответствии с контекстом деятельности характеризуется гибкостью (способность к переносу в аналогичную речевую ситуацию) и динамичностью (способность к переносу в новую ситуацию общения).
Критерий интегрированности - умение объединять родного и иностранного языков с целью совершенствования речевой деятельности. Данный критерий характеризуется осознанностью (процесс осмысления явлений языка) и устойчивостью (свойство невосприимчивости ко всякого рода влияниям).
Критерий актуализации взаимосвязи родного и иностранного языков - продуктивность-умение создавать новый продукт речевой деятельности. Он предполагает качественность (правильность, безошибочность действий) и автоматизированность (свойство, которое об...

ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами методического материала урезан на треть (33%)!

Чтобы просматривать этот и другие тексты полностью, авторизуйтесь на сайте:

Ваш id: Пароль:

РЕГИСТРАЦИЯ НА САЙТЕ

Простая ссылка на эту страницу:
Ссылка для размещения на форуме:
HTML-гиперссылка:

Добавлено: 2018.12.23 | Просмотров: 226

При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательна!

Notice: Undefined variable: r_script in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 340