Главная / Методические материалы / Преподавание иностранных языков

Обучение иностранному языку детей дошкольного возраста


Автор(ы): Турантаева Любовь Тимофеевна, учитель английского языка

В 1987 году коллегия Министерства просвещения РСФСР приняла решение о проведении эксперимента по обучению иностранным языкам детей четырехлетнего возраста (обучающихся в детском саду) и шестилетнего возраста (обучающихся в первом классе средней школы) на базе школы или детского сада.
Эксперимент по обучению детей четырехлетнего возраста иностранному языку ставила целью проверку гипотезы о том, что включение иностранного языка в Программу воспитания и обучения в детском саду способствует формированию всесторонне развитой, гармоничной личности, развивает языковые способности детей и обеспечивает более прочное усвоение иностранного языка в дальнейшем изучении.
Эксперимент охватил десятки тысяч детей; в нем участвовало сотни учителей и воспитателей детских садов.
Я, будучи молодым учителем тоже, как и многие мои коллеги в разных уголках страны, работая в школе, участвовала в эксперименте в детском саду. И хочу поделиться своим опытом.
В работе с детьми четырех-шести лет встретила ряд трудностей. По моему убеждению, два занятия в неделю было недостаточно для хорошего усвоения и закрепления изученного материала.
Учителям, работающим с учащимися 5–11 классов, было очень трудно привыкнуть к психологическим особенностям малышей, сложно работать на занятиях с “кричащими детьми”, с их быстрой утомляемостью, с неумением слушать друг друга.
С первых занятий было видно, что дети дошкольного возраста обладали исключительной механической памятью, способностью без особого труда запомнить услышанное. У них была очень развита способность к имитации.
С самого начала обучения я выработала определенный стиль или традицию общения с детьми на иностранном языке, ввела и соблюдала некоторые ритуалы: приветствие, прощание, короткая зарядка, использование принятых в иностранном языке форм этикета. Такие “ритуалы” позволяли мне легко настроить детей на иноязычное общение, облегчили им переход на иностранные реплики, дисциплинировали малышей, показывая, что занятие началось и надо быть внимательным, что сейчас будет физкультминутка и можно подвигаться, что занятие закончилось и надо убрать за собой игрушки, стулья и т.п. Во время занятий детей сажала на стульчиках вокруг себя или за столом (часто это воспринимали дети как игра “В школу”).
Для того чтобы успешно преодолеть трудности, тщательно продумывала средства наглядности и использовала эти средства на занятиях, благодаря чему удалось организовать внимание детей. Для организации внимания детей использовала также частую смену действий. Учитывая особенности памяти малышей разучивала стихи, песни, считалки, рифмовки, загадки, делая это в непринужденной обстановке, позволяющей детям ходить, прыгать, играть и т.д.
В течение нескольких лет дети моих групп занимались английским языком по составленной мною программе. Они научились называть по-английски времена года, части суток, задавали вопросы и вели беседу о животных (домашних и диких), о том, что им нравилось или не нравилось, какого цвета игрушки у них имелись, говорили о себе и о своей семье, о своей одежде, о доме, о том, что они любили есть, чем любили заниматься, что умели и не умели делать и т.д. А также читали стихи, проводили зарядку, пели песни.
Каждая тема состояла из 4–5 занятий, которые продолжались в течение 2–3 учебных недель. Четвертое или пятое занятие, как правило, повторительное, следующее планировала по своему усмотрению, дальше обычно проводила подготовку к началу работы над новой темой. Примерной тематикой английской лексики для детей дошкольного возраста являлись темы: “Приветствие”, “Извинение”, “Игрушки”, “Лесные звери”, “Домашние животные”, “Мой дом”, “Моя семья”, “Зоопарк”, “Одежда”, “Еда”, “Части тела”, “Цвета”, “Счет”, “Времена года”.
Дети лучше всего усваивали слова, обозначающие конкретные предметы, которые можно увидеть, потрогать руками. Наш курс начинался с названия игрушек.
Что касалось глаголов, то мы начинали с глаголов, обозначающих движение и действия, которые можно продемонстрировать: go, run, jump, sit, stand, count, see, sleep, sing, dance, fly, swim, climb, play и т.д.
Обучение фонетической, лексической и грамматической сторонам устной речи осуществлялось во взаимосвязи.
Произносительные навыки на первом этапе приобретались детьми в основном путем имитации. В некоторых случаях давала простейшие объяснения: растяните губы, широко откройте рот, поставьте язык между зубами, поднимите язык вверх и т.п.
На втором этапе звукам уделяла серьезное внимание, проводила дифференциацию между похожими на первый взгляд звуками.
Фонетические упражнения в игровой форме органически входили в сюжет занятия. Дети овладевали произносительной стороной на уровне общих особенностей работы речевого аппарата в иностранном языке. Фонетические упражнения разрабатывали подвижность речевых органов, способствовали избеганию дефектов произношения и перенапряжения речевого аппарата ребенка при говорении не только на английском, но и на родном языке. Эти упражнения были направлены:
– на постановку правильного дыхания;
– на развитие динамического и мелодического диапазона голоса;
– на развитие подвижности органов речи;
– на постановку общих признаков артикуляционной базы английского языка;
– на создание основ для овладения звуковой стороной английской речи.
Примеры таких упражнений:
Сделав глубокий вдох, нужно выдохнуть воздух толчками, как при кашле: кхе, кхе, кхе ...
Детям предлагала: “Давайте, поскачем на лошадке, изображая язычком, как она скачет”. (При этом обращала внимание детей на положение кончика языка, просила их поднимать его повыше).
В игре “Эхо” детям рассказывала: “Однажды Английский язык пошел в горы и заблудился. Стал кричать по-английски: “Где я?” А кто-то ему отвечает: “Я-я-я-я ...” Он очень удивился, что в горах живет странное существо – эхо. Оно само ничего не умеет говорить, а умеет только повторять за другими. Давайте поиграем в волшебное эхо. Я буду говорить по-английски слова, а вы будете эхом”. (Далее шла отработка нужного звука и нужной интонации).
Особенности английского языка заставляли обратить внимание на обучение детей навыкам произношения. Для развития навыков произношения и введения лексических единиц я использовала составленные мною считалки и рифмовки на английском языке. Привожу несколько из них:
One, two
I and you,
Three, four
Run and walk.
1, 2, who are you?
3, 4, go to the door.
5, 6, count the chicks.
7, 8, wash the plates.
9, 10, sleep again.
I have a dog,
I see a frog,
I can hop,
I say stop.
Grass is green,
Snow is white,
|A mouse is grey,
A day is bright.
Red rose,
Pink pig,
Blue ball,
Black doll.
Обучение лексической стороне речи строила с опорой на наглядность: игрушки, картинки, изображение действий, жесты, мимика. Отобранная лексика и речевые образцы отражали интересы потребности детей и свойственные данному возрасту жизненно важные функции языка: удовлетворение потребностей ребенка, взаимодействие и контакты с взрослыми и другими детьми, реализации личностных интересов, любознательности, воображения, коммуникабельности.
Для лучшего усвоения некоторых лексических единиц (например, мяч, собака, машина) я давала детям звуковые рифмовки с опорой на цветные наглядные пособия.
Разучивая эти рифмовки, дети легко, с удовольствием усваивали лексические единицы, получали определенные произносительные навыки. Это для них своего рода “опорные сигналы”.
При изучении грамматики использовала принцип аналогии с русским языком там, где анализируются сходные явления. Объясняла в занимательной и доступной для детей форме (грамматические сказки, истории и приключения языка, стихи и т.п.). Грамматику на первом этапе (младшая группа) не объясняла. Грамматические конструкции ввела в виде речевых образцов. Дети заучивали их, а затем использовали в речи по аналогии. А на втором этапе (дети 5–6 лет) такие объяснения уже включала в учебный процесс в игровой форме. Они предельно просты и кратки. В этом возрасте дети не воспринимали длительных объяснений учителя и просто отключались.
Обучение говорению и аудированию осуществлялось только в общении, которое протекало в форме диалога с ребенком, со всей группой, детей между собой или с игрушками по ходу игр. Однако не все удалось сразу. Некоторые дети сначала долго молчали и заговорили после того, как преодолели внутренний психологический барьер, не сразу вступали в общении на английском языке, они слушали и понимали, что я говорила, выполняли мои указания, но заговорить сами не решались. Или мешала неуверенность в себя, стеснительность. С такими детьми работала неторопливо, индивидуально.
Языковой материал для говорения и аудирования включал в основном названия окружающих детей предметов, а также действий, которые они совершали. Кроме того, дети учили много стихов, рифмовок, песенок, которые они легко запоминали. Например:
Spring is green,
Summer is bright,
Autumn is yellow,
Winter is white.
Father, mother,
Sister, brother,
Hand in hand
With one another.
Good morning, good morning,
Good morning, my doll!
Good morning, good motning,
Good morning, you all!
Все речевые образцы, предназначенные для говорения и аудирования, вводились в ситуациях каждодневного общения или игровых ситуаций. Большое значение в работе с детьми четырех-шести лет имело использование игровых моментов на занятиях, постоянная их сменяемость, а также добрая, располагающая к работе психологическая обстановка на занятиях. Дети не воспринимали длительных объяснений, и поэтому я старалась любое объяснение строить в форме беседы. Не устойчивое внимание детей этого возраста задерживала яркой, образной наглядностью. Поэтому на занятиях я применяла яркие картинки, предметы и игрушки; все это позволяло развивать образную и ассоциативную память детей, а постановка определенных четких задач – развитию словесно-логической памяти.
Курс обучения иностранному языку детей четырех-шести лет был направлен на пробуждение интереса у ребенка к иностранному языку и стремление к общению на этом языке. Общение организовалось в игровых ситуациях, в которых дети получали информацию об игрушках, о себе, о товарищах по группе, о сказочных и вымышленных персонажах, о действиях в различных играх. Для осуществления цели приобщения детей к общению на иностранном языке добивалась, чтобы дети меня внимательно слушали, понимали мою речь в различных ситуациях, адекватно реагировали на мои просьбы и указания. Побуждала детей к использованию иностранного языка не только при общении на занятиях, но и в играх с товарищами вне занятий.
Игра – не просто любимое занятие детей, это ведущий вид деятельности дошкольников. С помощью игры легче осуществлялось включение в учебную деятельность. Игра требует от ребенка произвольного внимания, произвольного запоминания, эмоциональной сдержанности. Ведь каждая игра имеет правила, и по законам игр ребенок должен быть внимательным, соблюдать эти правила, быть корректным, подчинять свою волю игровым задачам. Дети с увлечением играли в маленькие ролевые игры. При распределении ролей позволяла детям свободу выбора. Если несколько малышей претендовали на одну роль, то английская считалочка помогала разрешить спор. Ролевые игры помогали адаптироваться к коллективу, к жизни взрослых.
При организации игр учитывала психологические моменты в развитии детей: в играх все дети должны побывать водящими, чтобы приобрести элементарные организаторские умения, необходимые для осуществления руководства совместной игровой деятельностью. Усвоение принципа разного права каждого участника при распределении ролей (чувство равенства и сп...

ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами методического материала урезан на треть (33%)!

Чтобы просматривать этот и другие тексты полностью, авторизуйтесь на сайте:

Ваш id: Пароль:

РЕГИСТРАЦИЯ НА САЙТЕ

Простая ссылка на эту страницу:
Ссылка для размещения на форуме:
HTML-гиперссылка:

Добавлено: 2019.03.13 | Просмотров: 29

При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательна!