Главная / Методические материалы / Преподавание русского языка
Интегрированный урок (английский язык+русский язык) в 6-м классе Англицизмы и американизмы в современном русском языке
Автор(ы): Родькина Наталья Георгиевна, учитель английского языка
Notice: Undefined variable: content in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 278
Цели урока: 1. Образовательные: - познакомить с наиболее распространёнными английскими заимствованиями в современном русском языке, их лексическим значением, произношением и написанием;
- формировать умение узнавать английские заимствования по некоторым словообразовательным элементам;
- продолжить работу по формированию орфографических и пунктуационных навыков.
2. Развивающие: - развивать умение целесообразного использования заимствований в собственной речи.
3. Воспитательные: - воспитывать чувство любви к родному языку;
- формировать бережное отношение к русской культуре.
Оснащение урока: - интерактивная доска Smart Board;
- компьютер, мультимедийный проектор.
Подготовка к уроку. В процессе подготовки к уроку класс был поделён на группы. Каждая группа получила домашнее задание: список слов – заимствований, к которым нужно было найти толкование. Слова подбирались по пяти темам: - Быт: миксер, шейкер, тостер, джемпер, секонд-хенд.
- Компютер: принтер, браузер, сканер, ноутбук, Интернет.
- Спорт: дайвинг, боулинг, байкер, спринтер, матч.
- Массовая культура: ремейк, имидж, постер, хит, джаз.
- Профессии: брокер, секьюрити, провайдер, риэлтор, продюсер.
Каждый ученик в группе готовил рассказ о каком-либо слове по своей теме. Ход урока Организационный момент. Ученики рассаживаются по группам. Учитель объявляет тему урока. Вступление. Речь состоит из слов. Этот закон не нов. Каждое слово – живое С особой, своей судьбою. Бежали столетья и годы, По-разному жили народы. Торговлю вели, воевали, Бранились, а после – мирились, Жить в добром соседстве учились. И вот результат их общенья, Волшебное слов превращенье. Так, в языке зародившись одном, Слово потом оказалось в другом, Немало прошло испытаний, То смысл поменяв, то звучанье. Историю слов сможем мы рассказать Любому, кто хочет об этом узнать. Цель сегодняшнего урока: - познакомиться с некоторыми словами, заимствованными из английского языка;
- изучить их и тем самым расширить свой словарный запас;
- научиться узнавать их, писать и использовать в собственной речи.
Основная часть. 1. Проверка домашнего задания. Учитель: Итак, запишем число, тему урока и подготовимся рассказать о некоторых словах, данных вам заранее, подобранных по различным темам. Проверяем домашнее задание. (Слушаем рассказы ребят о словах своей темы.) На доске появляются слайды с этими словами на английском языке: мixer shaker toster jumper second-hand | printer browser scanner notebook Internet | diving bowling biker sprinter match | remake image poster hit jazz | broker security provider realtor producer (Приложение1) | (Переход к работе в программе Notebook. Приложение 2) 2. Изучение нового материала. Работа с английскими словами и сравнение их с русскими эквивалентами. С помощью учителя английского языка ребята анализируют слова. Учитель: А теперь сравните русские и английские слова и найдите сходство в их написании и произношении. Сделайте вывод: по каким признакам можно узнать английское слово в русском языке? (С помощью учителя ребята выделяют суффиксы -ор, -ер, -инг; буквосочетания дж, тч и записывают их в тетради.) Проводится профилактическая работа над орфографией. Учитель обращает внимание ребят на написание этих слов в русском языке. Подчёркиваются орфограммы: а) парные согласные в конце слова - дайвинг [к]
- имидж [тш]
- джаз [с]
б) разделительный мягкий знак в) буквы э/е в заимствованных словах г) непроверяемые гласные и согласные - провайдер [а]
- секонд [т] - хенд ( дефис) и т.д.
3. Закрепление изученного материала. Теперь, используя полученные знания, выделите среди написанных слов заимствованные из английского языка. На доске записаны следующие слова: - Терраса, жюри, дайвер, штраф, джинсы, пенсионер, митинг, компьютер, вермишель, стайер, штаб, крекер, матч, вундеркинд, шедевр, газета.
У вас должно быть 8 слов. (Проверяется правильность выполнения задания, подводятся итоги работы в группах.) Учитель: Настораживает огромное количество заимствований, а также то, что многие носители русского языка не понимают значения употребляемых заимствованных слов. Давайте теперь проверим, как мы запомнили значения новых слов. Вам предлагается составить предложения с новыми словами так, чтобы в них разъяснялось лексическое значение слова. Для примера предлагается слово «крекер», с которым ребята составляют предложение: «Крекер – очень вкусное печенье». Повторяется правило использования тире между подлежащим и сказуемым, выраженными именем существительным. (Ребятам даётся определённое время, за которое они должны написать как можно больше предложений. Проводится устная проверка, подводятся итоги работы в группах.) Учитель: Да, определённый процент иностранных слов врастает в язык. И как правильно заметил А.Н.Толстой, «не нужно от них открещиваться, но ненужно ими и злоупотреблять. Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или телефон, чем дальнеразговория.» Но в нашей речи употребление заимствованных слов не всегда бывает уместным. На доске вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых , по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами. (Проводится игра «Шлагбаум». Учитель читает предложение, ученик из группы отвечает, о...
ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами методического материала урезан на треть (33%)!
Чтобы просматривать этот и другие тексты полностью, авторизуйтесь на сайте:
|
|
Добавлено: 2010.11.22 | Просмотров: 1677
При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательна!
|