Главная / Методические материалы / Преподавание русского языка
К вопросу о системной репрезинтации стилистических потенций слова в практике преподавания русского языка в школе
Автор(ы): Пуговкина Марина Владимировна, кандидат филологических наук, учитель русского языка и литературы
Notice: Undefined variable: content in /home/area7ru/area7.ru/docs/metodic-material.php on line 278
Изучение основ стилистики представляется важной и необходимой составляющей на уроках словесности в средней школе. Правильно и четко излагать свои мысли на письме и устно невозможно без знания теории стилистики и без умения применять имеющуюся информацию на практике, или эмпирически, поэтому перед учителем-словесником стоит цель – научить своих воспитанников ориентироваться в многообразии стилистического пространства при помощи грамотного использования стилистически маркированных единиц. Ведь именно наличие стилистически маркированных единиц в языке служит прямым указанием на его гибкость, мобильность, полифункциональность. Однако основная проблема преподавания стилистики в школе, на наш взгляд, заключается в отсутствии единых принципов систематизации, дифференциации и представления стилистически отмеченных единиц. Это связано с нерешенностью вопроса о статусе стилистически маркированных единиц в лингвистической теории. Традиционное представление о стилистически маркированных единицах как о самостоятельных словах является базовым постулатом для описания стилистически маркированных единиц в качестве самостоятельных лексем в школьных учебниках и утверждения существования в языке стилистической синонимии. Общеизвестно, что в языке существуют синонимы, различающиеся между собой сферой употребления. Эти синонимы в лексикологии принято называть стилистическими. Основу определения данного типа синонимов составляет тождественность лексического значения для всех членов синонимического ряда, различающихся в основном стилистической окраской, сферой применения и т. п. Иными словами, к стилистическим синонимам относятся лексические единицы, являющиеся семантически тождественными и проявляющими дифференцирующие признаки в стилистических различиях [см.: 1, 78]. В этой связи о существовании стилистической синонимии и, соответственно, о существовании стилистически маркированных самостоятельных слов неправомерно, так как стилистические синонимы (в традиционном понимании) не могут заменять друг друга в полной мере: стилистическая дифференциация лексических единиц подразумевает закрепленность той или иной стилистической единицы за определенным стилем речи. Так, например, употребление разговорной стилистически маркированной единицы в книжной речи будет классифицировано как стилистическая ошибка. Таким образом, представление стилистически маркированных единиц и семантически тождественных им нейтральных лексем в рамках одного синонимического ряда не представляется возможным, это объясняется тем, что стилистически маркированные единицы и нейтральные лексемы являются различными, но близкими по своей природе, что не дает права говорить о них, как о синонимах. Стилистически маркированная единица, как правило, имеет нейтральный эквивалент, именно относительно нейтрального слова она является маркированной. В случае если нейтральный эквивалент определить не возможно, то можно констатировать его потенциальное существование. Стилистически маркированные лексические единицы, образованные от стилистически нейтральной лексемы и не утратившие лексико-семантических связей с производной лексемой и между собой, правомерно считать не самостоятельными словами (как принято в школьной, вузовской программах преподавания и в толковых словарях современного русского языка), а стилистическими формами нейтрального слова (например, вдова (нейтральная лексема) – (стилистические формы) вдовушка (разг.), вдовица (устар.), вдовина (обл.), вдовица (обл.); бродяга (нейтральная лексема) – (стилистические формы) люмпен (книжн.); подзаборник (прост.), шатун (прост.), перекати-поле (разг.); золоторотец (устар.), побродяга (устар.), хитрованец (устар.) [см.: 3]. В связи с этим необходимо отметить, что информативно-функциональные характеристики стилистической единицы, ее коммуникативно-прагматическое назначение аккумулируется в стилистической форме (варианте), которой она репрезентирована. При рассмотрении форм слова и синонимов важно учитывать, что варианты слова, семантически эквивалентные единицы, различаются сферой употребления, а синонимы – это разные слова, близкие по значению и выполняемым функциям, поэтому традиционное определение стилистических синонимов, на наш взгляд, не является правомерным [см.: 2, 11–12], так как к их числу относятся семантически тождественные между собой стилистически маркированные единицы, отличающиеся друг от друга только назначением в языке и речи. Стилистические формы слова – это семантически тождественные, но функционально-стилистические различные варианты лексемы, которые могут иметь фонетические, морфологические, синтаксические и т.п. модификации. Совокупность стилистических форм слова образует стилистическую парадигму, которая состоит из частных стилистических парадигм, или стилистических шкал, каждая из которых имеет свою семантику и стилистические границы. В рамках каждой частной стилистической парадигмы получают отражение определенные стилистически маркированные формы слова. Для анализа и дифференциации стилистических форм, производных от нейтральной лексемы, нами была выработана методика, технология которой заключается в том, что стилистические формы распределяются с учетом стилистических помет, идентифицирующих их в словарях, по стилистическим шкалам: 1) шкала книжного стиля (высок., книжн., офиц., поэт и т.п. ); 2) шкала разговорного стиля (разг., прост. и т.п.); 3) шкала социальной дифференциации (спец., полит., эк., мат., спорт. и т.п.,); 4) шкала хронологической дифференциации (устар., арх., ист., стар., нов., и т.п.); 5) шкала территориальной дифференциации (обл., диал. и т.п.). Это позволяет описывать нейтральную лексему и ее стилистические формы с помощью следующей схемы: нейтральная лексема | 1. стилистические формы | 2. стилистические формы | 3. стилистические формы | 4. стилистические формы | 5. стилистические формы | Так, например, лексема друг и ее стилистические формы, получили отражение в следующей парадигме: друг | 1. отс. | 2. друган (прост.) ; друг-приятель (разг.) ; дружок (разг.); закадыка (прост.); кореш (прост.); корешок (прост.); неразлейвода (прост.); дружбан (прост.) | 3. кент (жарг.); кентяра (жарг.); корефан (жарг.); френд (сленг); друган (жарг.); дружбан (шутл.-фам. жарг.) | 4. благоприятель (устар.); наперсник (устар.) | 5. кунак (у кавк. горцев) | Например, лексема возлюбленная образует стилистические формы, обслуживающие шкалу книжного стиля, шкалу разговорного стиля, шкалу хронологической дифференциацииишкалу территориальной дифференциации: возлюбленная | 1. лада (народ.-поэт.); люба (народ.-поэт.); любушка (народ.-поэт.) | 2. Дульсинея (разг.); Дульцинея (разг., ирон.); милка (разг.); ненаглядная (разг.); милашка (прост.); подружка (разг.); присуха (прост.); симпатия (разг., шутл.); любовь (разг.); желанная (разг.); милая (разг.); она (разг., шутл.); милушка (прост.); милашка (прост.); зазноба (прост.) | 3. отс. | 4. зазноба (устар.); любезная (устар.); пассия (устар.); обже (устар. разг., шутл.) | 5. зазноба (обл.) | Стилистические парадигмы, вышеприведенных лексем являются неполными, или дефектными, так как при образовании стилистических форм оказались задействованы не все стилистические шкалы. Полной стилистическая парадигма нейтральной лексемы может быть названа только в случае, если функционирование стилистических форм охватывает все частные стилистические парадигмы. Кроме того, к числу стилистических форм слова, на наш взгляд, относятся и стилистически маркированные фразеологические обороты, которые традиционно рассматриваются как самостоятельные единицы языка и речи. Так, например, производными стилистическими формами лексемы умница, наряду с разговорными вариантами голова (разг.);умник(разг.), являются стилистические варианты, представленные фразеологическими единицами: светлая (золотая) голова(высок.);светлый ум(высок.); умная голова (разг.); дальнего ума человек (разг.),(прост.); кладезь премудрости(разг. шутл.). Таким образом, стилистические варианты слова можно разделить на две группы: собственно стилистические формы и фразеологические стилистические формы слова. В этой связи возникает объективный вопрос, как быть, если у стилистической формы невозможно определить производящую лексему. В данном случае можно констатировать наличие потенциальной производящей лексемы. Приче...
ВНИМАНИЕ!
Текст просматриваемого вами методического материала урезан на треть (33%)!
Чтобы просматривать этот и другие тексты полностью, авторизуйтесь на сайте:
|
|
Добавлено: 2010.11.22 | Просмотров: 1560
При использовании материалов сайта, активная ссылка на AREA7.RU обязательна!
|